XML的xml:lang属性在XPath查询中如何使用?

在xpath中,xml:lang属性的处理推荐使用lang()函数而非直接查询@xml:lang;2. lang()函数判断节点在继承链上的有效语言是否匹配指定语言代码,支持前缀匹配,如lang(‘en’)可匹配en、en-us、en-gb等;3. 直接使用@xml:lang=’en’仅检查当前节点是否显式设置了该属性且值完全匹配,不考虑继承和语言变体;4. 例如//paragraph[lang(‘en’)]能选中继承document的en语言的段落,而//paragraph[@xml:lang=’en’]则无法选中,因该段落未显式定义属性;5. 对于区域语言,lang(‘en-us’)可精确匹配美式英语,而@xml:lang=’en-us’仅匹配显式声明且值为en-us的节点;6. 在复杂查询中,lang()常与其他条件组合,如//paragraph[lang(‘zh’) and contains(., ‘工作流程’)]用于筛选中文且含关键词的段落,或//product[./price > 100]/description[lang(‘en’)]提取高价产品的英文描述;7. lang()函数的继承性和前缀匹配机制使其成为多语言文档中精准、灵活的语言筛选工具,符合实际语言上下文需求。

XML的xml:lang属性在XPath查询中如何使用?

XML的

xml:lang

属性在XPath查询中,主要通过内置的

lang()

函数来判断一个节点在给定语言环境下的有效性,而非仅仅检查该节点是否直接拥有

xml:lang

属性。这使得我们能够根据内容的实际语言上下文来筛选数据,这对于处理多语言文档至关重要。

解决方案

要查询基于

xml:lang

属性的节点,最推荐且功能最强大的方式是使用XPath的

lang()

函数。这个函数接受一个语言代码作为参数,然后判断当前上下文节点(或其最近的祖先节点)的有效语言是否与该参数匹配。这里的“匹配”是宽松的,例如,

lang('en')

会匹配

xml:lang="en"

,也会匹配

xml:lang="en-US"

xml:lang="en-GB"

举个例子,假设我们有这样的XML:

   Hello World   <paragraph>this is an English paragraph.</paragraph>   
<title>你好世界</title> <paragraph>这是一个中文段落。 <text>An example in American English.</text>
Este es un párrafo en español.

如果我们想找到所有有效语言为英文(包括美式英文、英式英文等)的段落,可以使用:

//paragraph[lang('en')]

这个表达式会选中:

  1. <paragraph>This is an English paragraph.</paragraph>

    (因为它继承了父元素

    document

    xml:lang="en"

    )

  2. <text>An example in American English.</text>

    (因为它继承了

    example

    元素的

    xml:lang="en-US"

    , 而

    en-US

    匹配

    en

    )

如果我只想找到明确设置为中文的标题,可以这样:

//title[lang('zh')]

这会选中

<title>你好世界</title>

lang()

函数与

@xml:lang

属性直接查询有何不同?

这是一个我经常看到有人混淆的地方,但理解它们之间的差异对于编写健壮的XPath查询至关重要。简单来说,

@xml:lang

直接查询只关注当前节点是否明确设置了

xml:lang

属性,而

lang()

函数则考虑了语言的继承性。

当我们使用

@xml:lang='en'

时,XPath只会检查当前节点上是否存在一个名为

xml:lang

的属性,并且其值是否恰好是

en

。它不会向上查找父节点,也不会处理语言变体(比如

en-US

)。

比如,对于上面的XML:

//paragraph[@xml:lang='en']

这个查询不会返回任何结果,因为第一个段落的

xml:lang

是继承自

<document>

的,它自己并没有直接设置。而第三个段落的

xml:lang

es

//paragraph[lang('en')]

则会返回第一个英文段落,因为尽管它自己没有

xml:lang

属性,但其祖先元素

document

有,并且其有效语言环境是

en

所以,如果你需要根据内容的实际语言上下文来筛选,

lang()

函数是你的首选。如果你只是想找到那些明确标记了特定语言的元素,那么

@xml:lang

直接查询就足够了,但通常情况下,

lang()

更符合我们对“语言”这个概念的直观理解。

处理多语言或特定区域语言(如

en-US

)的XPath策略

处理多语言文档时,尤其是涉及到像

en-US

(美式英语)、

en-GB

(英式英语)这样的区域语言代码,

lang()

函数展现了它的灵活性。XPath的

lang()

函数设计得非常智能,它会进行前缀匹配。这意味着,

lang('en')

不仅会匹配

xml:lang="en"

,也会匹配任何以

en-

开头的语言代码,比如

en-US

en-GB

en-CA

等。

这在实际应用中非常方便。例如,如果你想找到所有英文内容,无论它是哪种区域的英文,直接使用

lang('en')

就可以搞定,省去了写一

or

条件的麻烦。

但如果你有更精确的需求,比如,我只想要那些明确是美式英语的内容,而不是任何英文。这时候,

lang('en-US')

会是一个选择,它会匹配

en-US

但不会匹配

en

en-GB

。如果你的XML结构中,父级是

en

,子级是

en-US

,那么

lang('en-US')

只会匹配到子级。

如果你的需求是匹配那些明确设置为

en-US

的元素,不考虑继承,也不考虑

en-GB

这种变体,那么直接使用

@xml:lang='en-US'

会更精确。这两种方式各有侧重,取决于你对“特定区域语言”的定义:是包括其子变体,还是精确到当前节点?

在复杂XPath表达式中结合

xml:lang

进行数据筛选的实践考量

在实际工作中,我们很少会只根据语言来筛选。更多时候,

lang()

函数会作为复杂XPath表达式中的一个谓词(predicate),与其他条件结合起来,以实现更精细的数据提取。

比如,我可能需要找出所有用中文撰写的、包含特定关键词的段落:

//paragraph[lang('zh') and contains(., '工作流程')]

这个表达式会先筛选出所有有效语言为中文的

<paragraph>

元素,然后在这些中文段落中,进一步查找那些文本内容包含“工作流程”的。

再比如,我们可能需要提取不同语言版本的产品描述:

//product[./price > 100]/description[lang('en')]

这个查询会找到所有价格大于100的产品,然后从这些产品内部,提取出它们的英文描述。

在构建这样的复合查询时,理解

lang()

函数的工作原理(尤其是它的继承性和前缀匹配特性)至关重要。它能帮助我们避免编写冗余的XPath,也能确保我们获取的数据是符合预期语言环境的。我个人觉得,这种组合查询能力是XPath真正强大的地方之一,它允许我们以非常声明式的方式,从复杂的XML文档中抽取出我们真正需要的信息。它让语言成为数据筛选的一个自然且强大的维度。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞9 分享